Testo, Traduzione e Significato di
It

The Lamb Lies Down On Broadway

1974

Genesis

Composta da: Peter Gabriel, Tony Banks, Steve Hackett, Mike Rutherford, Phil Collins

(Il testo di questa canzone è inserita in questo sito solo come citazione per la traduzione e per cercare di spiegarne il significato.
É una divulgazione culturale per gli amanti della musica e per chi è curioso: non ci sono fini economici e tutti i diritti sul testo sono riservati agli autori.)

It

When it’s cold, it comes slow
It is warm, just watch it grow
All around me it is here
It is now.

Just a little bit of it can bring you up or down.
Like the supper it is cooking in your hometown
It is chicken, it is eggs
It is in between your legs
It is walking on the moon
Leaving your cocoon.

It is the jigsaw. it is purple haze
It never stays in one place, but it’s not a passing phase
It is in the singles bar, in the distance of the face
It is in between the cages, it is always in a space
It is here. It is now

Any rock can be made to roll
If you enough of it to pay the toll
It has no home in words or gold
Not even in your favourite hole
It is hope for the dope
It rides your horse without a hoof
It is shaken not stirred
Cocktails on the roof

When you eat right thru’ it you see everything alive
It is inside the spirit, with enough grit to survive
If you think that it’s pretentious, you’ve been taken for a ride
Look across the mirror sonny, before you choose, decide
It is here. It is now
It is Real. It is Rael

‘Cos it’s only knock and knowall, but I like it
Yes it’s only knock and knowall, but I like is
Yes it’s only knock and knowall, but I like it like it…

Esso

Quando fa freddo, arriva lentamente
É caldo, guardalo aumentare
Tutto attorno a me è qui
È adesso.

Solo un po’ di questo può portarti su o giù
Come la cena che sta cucinando nella tua città natale
È pollo, sono uova
È tra le tue gambe
È camminare sulla luna
Lasciando il tuo bozzolo

È l’enigma, è la foschia viola
Non sta mai in un posto, ma non è una fase di passaggio
È nelle singole sbarre, nelle facce in lontananza
È in mezzo alle gabbie, è sempre in un luogo
È qui. È ora

Ogni roccia può essere fatta rotolare
Se ne hai abbastanza da pagare il conto
Non ha dimora a parole o oro
Neppure nel tuo buco preferito
È speranza per il drogato
Cavalca il tuo cavallo senza uno zoccolo
È scosso, non mescolato
Cocktail sul tetto

Quando ci mangi attraverso vedi tutti vivi
È dentro lo spirito, con abbastanza coraggio da sopravvivere
Se pensi che sia pretenzioso, sei stato preso per una cavalcata
Guarda attraverso lo specchio figliolo, prima di scegliere, decidi
È qui. È ora
È reale. È Rael

Perché è solo bussare e sapere tutto, ma mi piace
Sì è solo bussare e sapere tutto, ma mi piace
Si è solo bussare e sapere tutto, ma mi piace mi piace mi piace…

Significato di It

La conclusione perfetta per una delle storie più belle messe in musica.

Il pezzo più ambiguo di The Lamb Lies Down On Broadway.

In In The Rapids si capisce come Rael abbia salvato sé stesso quando ha deciso di rimanere in quel mondo, e non tornare a casa, gettandosi in acqua per soccorrere John.

E del resto è Peter Gabriel che, nel momento d’intensa crisi durante la composizione di The Lamb, vuole salvare sé stesso e cambiare, trovando un’altra versione di Peter.

Il viso di John cambia e diventa il volto di Rael.

Rael capisce di essere John, il lato buono, umano, sensibile di sé stesso, quindi realizza di avere dentro di sé tutto quello che è John.

Questa consapevolezza gli fa conoscere la sua vera essenza, nonostante il termine IT sia tra i più complicati e ambigui da interpretare, e qui non proveremo a dare risposte assolute, ovviamente.

IT può significare che Rael è consapevole di ciò che si nasconde in lui e sa di avere, in lui, diverse versioni: liquida, fluida, solida.

IT può essere la stessa vita. Può significare che Rael, durante la sua trasformazione, che in effetti sta avvenendo in questo momento, diventa un tutt’uno con IT, cioè un tutt’uno con la vita. É una nuova scoperta di sé stesso.

Tutte le frasi apparentemente sconnesse del brano:

(“When it’s cold, it comes slow, It is warm, just watch it grow – all around me it is here. It is now.”) oppure (“It is the jigsaw, it is purple haze, it never stays in one place, but it’s not a passing phase”)

possono significare che Rael sta cercando di descrivere l’indomabile entità della vita. Una vita che cambia continuamente, come lui stesso cambia in solido, liquido, fluido, che convergono insieme verso il vero Rael.

Nella sua nuova “forma” onnipresente, Rael riesce a fare ironia su certi aspetti della sua vita.

Il suo organo sessuale, possibile collegamento con Counting Out Time, è “un pollo, sono uova, è tra le tue gambe”.

“É camminare sulla luna, lasciando il tuo bozzolo” è un collegamento a lasciare il proprio nido accogliente per fare altre esperienze lontano da casa (visto come camminare sulla luna).

Rael è diventato un’entità indefinita, spettatore degli eventi senza poter intervenire ma anche parte di ogni singola cosa.

Nella copertina di The Lamb questa canzone è Rael fuori dalle tre immagini, con le braccia sui fianchi, mentre osserva le prime due foto.

La forma è stata ritagliata nella terza immagine della front cover, segno che Rael alla fine si è staccato dal suo stesso corpo e riesce a essere in più posti nello stesso momento (“It is here, It is now”).

IT può essere lo stesso Rael.

Vuol dire che in tutti i momenti della sua vita di New York, e poi in quell’avventura surreale, in ogni momento bello, brutto, terrificante o emozionante, è sempre stato semplicemente Rael.

Era sempre lui.

Era nelle singole sbarre (la gabbia), nelle facce in lontananza (John che si allontana), era ed è sempre in un luogo.

La frase: “Any rock can be made to roll if you’ve enough of it to pay the toll” può significare che “ogni problema può essere affrontato se hai risorse, coraggio e forza di farlo”

Il finale di The Lamb Lies Down On Broadway, come spiegato da Peter Gabriel, incoraggia ogni ascoltatore a trovare il suo significato.

C’è un incitamento a fare della nostra vita ciò che vogliamo:

“Look across the mirror sonny, before you choose, decide” . Prima di scegliere occorre decidere chi vogliamo essere.

L’ultimissima frase

” ‘Cos it’s only knock and knowall, but I like it
Yes it’s only knock and knowall, but I like is
Yes it’s only knock and knowall, but I like it like it…”

è un tributo ai Rolling Stones e la loro “It’s Only Rock And Roll But I Like It”.

Yes it’s only knock and knowall, but I like is può essere vista come “Sì è solo bussando che puoi sapere tutto, ma mi piace” cioè se vuoi sapere qualcosa, basta chiedere.

Nel finale, a sfumare in una musica allegra che non finisce, sembra dirci di trovare il nostro personale significato a quest’album.

Solo in questo modo sapremo tutto ciò che serve per ascoltarlo.

In The Rapids