Testo, Traduzione e Significato
Cuckoo Cocoon
The Lamb Lies Down On Broadway
1974
Genesis
Composta da: Peter Gabriel, Tony Banks, Steve Hackett, Mike Rutherford, Phil Collins
(Il testo di questa canzone è inserito in questo sito solo come citazione per la traduzione e per cercare di spiegarne il significato.
É una divulgazione culturale per gli amanti della musica e per chi è curioso: non ci sono fini economici e tutti i diritti sul testo sono riservati agli autori.)
Cuckoo cocoon
Wrapped up in some powdered wool, I guess I’m losing touch
Don’t tell me I’m dying, ‘cause I ain’t changed that much
The only sound is water drops, I wonder where the hell I am,
Some kind of jam?
Cuckoo Cocoon have I come to, too soon for you?
There’s nothing I can recognise
This is nowhere that I’ve known
With no sign of life at all, I guess that I’m alone,
And I feel so secure that I know this can’t be real but I feel good
Cuckoo cocoon have I come to, too soon for you?
I wonder if I’m a prisoner locked up in some Brooklyn jail
Or some sort of Jonah shut up inside the whale
No, I’m still Rael and I’m stuck in some kind of cave,
What could’ve saved me?
Cuckoo cocoon have I come to, too soon for you?
Bozzolo di cucù
Avvolto in una specie di lana polverosa, credo di perdere contatto
Non dirmi che sto per morire, perché non sono cambiato così tanto
L’unico suono sono le gocce d’acqua, mi chiedo dove diavolo sono
In qualche pasticcio?
Sono arrivato al bozzolo di cucù, è troppo presto?
Non riconosco nulla
É un posto sconosciuto
Senza alcun segno di vita, credo di essere solo
E mi sento così sicuro di sapere che tutto ciò non può essere reale, ma mi sento bene
Sono arrivato al bozzolo di cucù, è troppo presto?
Mi chiedo se sono un prigioniero rinchiuso in qualche galera di Brooklyn
O qualche specie di Jonah rinchiuso nella balena
No, sono ancora Rael e sono bloccato in una specie di caverna
Cosa potrebbe avermi salvato?
Sono arrivato al bozzolo di cucù, è troppo presto?
Significato di Cuckoo Cocoon
Nel viaggio sopra la via di Broadway (Broadway Melody Of 1974), Rael stava volando, poi aveva iniziato a scendere.
Ora si sveglia avvolto in un enorme bozzolo di lana filamentosa, simile ai riccioli polvere, sospeso in alto (“I guess I’m losing touch”).
L’unico rumore che sente è il gocciolio dell’acqua (“The only sound is water drops”).
Non capisce dove si trova, non crede di essere morto, perché sente alcun grande cambiamento nel suo corpo (“Don’t tell me this is dying cause I ain’t changed that much”) ma intuisce di essere in qualche guaio (“Some kind of jam?”).
È nel “bozzolo del cucù”, espressione simile a una filastrocca per bambini.
Questo brano può essere visto come la nuova nascita di Rael.
La musica, con l’arpeggio di chitarra e il flauto, dà una sensazione di torpore, sicurezza e tranquillità.
Il bozzolo, caldo e protettivo, rappresenta l’utero materno.
Il luogo è umido, privo di pericoli, e anche se Rael è “sicuro che nulla può essere reale” è altrettanto sicuro di sentirsi bene (“But I feel good”).
L’unica differenza è che nella sua seconda vita Rael ha già tutti i sensi sviluppati, e prova sensazioni, emozioni e paure che un neonato non può provare.
Anzi, in realtà non capisce nulla in questo momento, ma sta per capire.
Capisce di essere da solo in un posto sconosciuto, anche se le sue sensazioni sono positive perché sa che niente è reale in quello che sta vivendo (“And I feel so secure that I know this can’t be real but I feel good”).
Questo è il motivo perché Cuckoo Cocoon è un brano così tranquillo: Rael è convinto che sia tutto un sogno o il frutto dell’immaginazione.
Si sente al sicuro, verso la fine dice appunto What could’ve saved me?, si chiede chi o cosa l’abbia salvato da quella nuvola scura di Broadway.
La sua sicurezza durerà ancora poco e finirà presto con la tachicardia e il pericolo di In The Cage, quando Rael realizza che tutto è reale, anche il terrore e il dolore.
Rael, sicuro in realtà di non trovarsi in quella situazione bizzarra, invece di liberarsi immagina di essere come Jonah dentro la balena o un prigioniero chiuso in qualche prigione a Brooklyn.
Questo è il primo riferimento dell’album sulla prigionia, l’essere costretti a restare in un luogo contro la propria volontà.
Lo stesso Rael era scappato dal riformatorio di Pontiac, aveva quindi già provato l’amara esperienza di essere in trappola.
Il brano termina con Rael che si rende conto di essere ancora sé stesso, e di essere bloccato in una caverna (“No I’m still Rael and I’m stuck in some kind of cave”)
La consapevolezza di essere sempre la stessa persona, viva e reale, gli fa intuire di essere in pericolo.
Molto presto lo capirà in modo definitivo.
Scrivi un commento