Testo, Traduzione e Significato di
Old Shoes (& Picture Postcards)
Closing Time
1973
Tom Waits
Composta da: Tom Waits
(Il testo di questa canzone è inserito in questo sito solo come citazione per la traduzione e per cercare di spiegarne il significato.
É una divulgazione culturale per gli amanti della musica e per chi è curioso: non ci sono fini economici e tutti i diritti sul testo sono riservati agli autori.)
Old shoes (& picture postcards)
I’m singing this song, it’s time it was sung
I’ve been putting it off for a while
But it’s harder by now, cause the truth is so clear
That I cry when I’m seeing you smile
So goodbye, so long, the road calls me, dear
And your tears cannot bind me anymore
And farewell to the girl with the sun in her eyes
Can I kiss you, and then I’ll be gone
Every time that I tried to tell you that we’d
Lost the magic we had at the start
I would weep in my heart when I looked in your eyes
And I’d search once again for the spark
So goodbye, so long, the road calls me, dear
And your tears cannot bind me anymore
And farewell to the girl with the sun in her eyes
Can I kiss you, and then I’ll be gone
I can see by your eyes, it’s time now to go
So I’ll leave you to cry in the rain
Though I held in my hand, the key to all joy
But honey, my heart was not born to be tamed
So goodbye, so long, the road calls me, dear
And your tears cannot bind me anymore
And farewell to the girl with the sun in her eyes
Can I kiss you, and then I’ll be gone
So goodbye, so long, the road calls me dear
And your tears cannot bind me anymore
And farewell to the girl with the sun in her eyes
Can I kiss you, and then I’ll be gone
Can I kiss you, and then I’ll be gone
Can I kiss you, and then I’ll be gone
Vecchie scarpe (& cartoline)
Sto cantando questa canzone, è tempo che sia cantata
L’ho tenuta da parte per un po’
Ma da adesso si fa più dura, perché la verità è così chiara
Che piango quando vedo il tuo sorriso
Quindi addio, per molto tempo, la strada mi chiama, cara
E le tue lacrime non possono più legarmi
E il saluto alla ragazza con il sole negli occhi
Posso baciarti, e poi non mi vedrai più
Ogni volta che ho cercato di dirti che
Avevamo perso la magia dell’inizio
Avrei pianto nel cuore quando ti guardavo negli occhi
E avrei cercato ancora una volta la scintilla
Quindi addio, per molto tempo, la strada mi chiama, cara
E le tue lacrime non possono più legarmi
E il saluto alla ragazza con il sole negli occhi
Posso baciarti, e poi non mi vedrai più
Posso vederlo dai tuoi occhi, ora è tempo che vada
Quindi ti lascerò piangere nella pioggia
Anche se ho tenuto nella mia mano, la chiave di tutte le gioie
Ma tesoro, il mio cuore non è nato per essere domato
Quindi addio, per molto tempo, la strada mi chiama, cara
E le tue lacrime non possono più legarmi
E il saluto alla ragazza con il sole negli occhi
Posso baciarti, e poi non mi vedrai più
Quindi addio, per molto tempo, la strada mi chiama, cara
E le tue lacrime non possono più legarmi
E il saluto alla ragazza con il sole negli occhi
Posso baciarti, e poi non mi vedrai più
Posso baciarti, e poi non mi vedrai più
Posso baciarti, e poi non mi vedrai più
Significato di Old Shoes (& Picture Postcards)
Il quarto brano di Closing Time racconta la fine di una storia d’amore.
Tom chiude un capitolo, come una vigorosa spallata per aprire una porta oltre la quale c’è la libertà.
“So goodbye, so long, the road calls me, dear”
Non è la libertà intesa come evasione dalla realtà di Virginia Avenue, ma semplicemente sentirsi liberi da una relazione sentimentale morta.
Non è facile sfondare la porta per liberarsi.
Ti prepari le parole giuste per lasciare una persona, te le ripeti in testa e ti sembrano virtuali fino a quando arriva il momento di dirle
“I’m singing this song, It’s time it was sung, I’ve been putting it off for a while”
É un rapporto incapace di continuare la magia dell’inizio (“Lost the magic we had at the start”), senza quella scintilla per tenerlo vivo (“And I’d search once again for the spark”) e con tanta sofferenza (“I would weep in my heart when I looked in your eyes”).
É il momento in cui la verità appare chiara nella mente (“But it’s harder by now, cause the truth is so clear”): lui non l’ama, non ha bisogno di lei, e perciò sembra usare questa canzone per spiegare la fine della loro storia.
Lei non può fare altro che piangere, per vero dispiacere oppure, come al solito, per cercare di tenerlo legato a lei (“And your tears cannot bind me anymore”).
Nel titolo, le parole “Old Shoes” raffigurano una storia d’amore che ha camminato molto ma è ormai consumata, da buttare, come un paio di vecchie scarpe. Le cartoline (“Picture Postcards”) sono le immagini per ricordare quella storia.
Del resto, Tom ne intuisce l’importanza: “Can I kiss you, and then I’ll be gone”