Testo e Traduzione di
Paranoid Eyes
The Final Cut
1983
Pink Floyd
Composta da: Roger Waters
Paranoid eyes
Button your lip. Don’t let the shield slip.
Take a fresh grip on your bullet proof mask.
And if they try to break down your disguise with their questions
You can hide, hide, hide,
“I’ll tell you what, I’ll give you three blacks, and play you for five…”
“Ta! You was unlucky there son”
“Time gentleman!”
Behind paranoid eyes.
You put on our brave face and slip over the road for a jar.
Fixing your grin as you casually lean on the bar,
Laughing too loud at the rest of the world
With the boys in the crowd
You hide, hide, hide,
Behind petrified eyes.
You believed in their stories of fame, fortune and glory.
Now you’re lost in a haze of alcohol soft middle age
The pie in the sky turned out to be miles too high.
And you hide, hide, hide,
Behind brown and mild eyes.
“Oi!”
Occhi paranoici
Abbottonati. Non lasciarti scivolare lo scudo.
Riprendi il controllo della tua maschera antiproiettile.
E se tentano di abbattere il tuo travestimento con le loro domande
Puoi nasconderti, nasconderti, nasconderti
“Ti dirò cosa, ti darò tre neri, e ti giocherò per cinque…”
“Ta! Sei stato sfortunato lì figliolo”
“Tempo signore!”
Dietro gli occhi paranoici.
Ti metti la tua faccia coraggiosa e scivoli in strada per un litigio.
Aggiustandoti il sorriso mentre con noncuranza ti appoggi al bar,
Ridendo troppo forte al resto del mondo
Con i ragazzi nella folla
Ti nascondi, nascondi, nascondi,
Dietro occhi pietrificati.
Hai creduto alle loro storie di celebrità, fortuna e gloria.
Adesso sei perso in una foschia di morbida alcolizzata mezza età
La torta in cielo si è rivelata di miglia troppo alta.
E tu ti nascondi, nascondi, nascondi
Dietro occhi marroni e miti.
“Oi!”
*L’espressione take a grip on yourself vuol dire migliorare un comportamento e riprendere il controllo delle emozioni in un momento di agitazione, come un auto che riprende il controllo della strada con un corretto grip sull’asfalto.
Grazie!
Parole veramente forti…