Testo e Traduzione di
The Final Cut

The Final Cut

1983

Pink Floyd

Composta da: Roger Waters

The final cut

Through the fish-eyed lens of tear stained eyes
I can barely define the shape of this moment in time
And far from flying high in clear blue skies
I’m spiraling down to the hole in the ground where I hide.

If you negotiate the minefield in the drive
And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
And if you make it past the shotgun in the hall,
Dial the combination, open the priesthole
And if I’m in I’ll tell you what’s behind the wall.

There’s a kid who had a big hallucination
Making love to girls in magazines.
He wonders if you’re sleeping with your new found faith.
Could anybody love him
Or is it just a crazy dream?

And if I show you my dark side
Will you still hold me tonight?
And if I open my heart to you
And show you my weak side
What would you do?
Would you sell your story to Rolling Stone?
Would you take the children away
And leave me alone?
And smile in reassurance
As you whisper down the phone?
Would you send me packing?
Or would you take me home?

Thought I oughta bare my naked feelings,
Thought I oughta tear the curtain down.
I held the blade in trembling hands
Prepared to make it but just then the phone rang
I never had the nerve to make the final cut.

“Hello? Listen, I think I’ve got it. Okay, listen its a HaHa!”

Il taglio finale

Attraverso le lenti sospettose di mille occhi rigati di lacrime
Posso a malapena definire la forma di questo momento nel tempo
E lontano dal volare alto in cieli blu chiari
Sto andando a spirale, giù nel buco nel terreno dove mi nascondo.

Se superi il campo minato alla guida
E picchi i cani e inganni i freddi occhi elettronici
E se riesci a farcela a superare il fucile nella sala
Digita la combinazione, apri la stanza segreta
E se sono dentro ti dirò cosa c’è dietro il muro.
(Forte sparo di fucile)

C’è un bambino che ha avuto una grande allucinazione
Facendo l’amore con ragazze nelle riviste.
Si domanda se stai dormendo con la tua nuova ritrovata fiducia
Qualcuno potrebbe amarlo
O è solo un sogno folle?

E se io ti mostro il mio lato oscuro
Ti prenderai ancora cura di me stanotte?
E se apro il mio cuore a te
E ti mostro il mio lato debole
Cosa faresti?
Venderesti le tue storie a Rolling Stone?
Ti porteresti via i bambini
E mi lasceresti solo?
Sorridendo rassicurato
Mentre sussurri al telefono
Mi spediresti la valigia?
O mi porteresti a casa?

Pensavo che dovessi scoprire i miei sentimenti nudi
Pensavo che dovessi abbattere il sipario
Ho tenuto la lama con le mani che mi tremavano
Pronto a farlo ma appena il telefono ha suonato
Non ho mai avuto il coraggio di fare il taglio finale.

“Pronto? Ascolta, penso che ce l’abbiamo. Ok, ascolta è un HaHa!”

Southampton Dock

Not Now John