Testo e Traduzione di
4.41 A.M. (Sexual Revolution)
The Pros And Cons Of Hitch Hiking
1984
Roger Waters
Composta da: Roger Waters
4.41 A.M. (Sexual revolution)
Hey girl
Take out the dagger
And let’s have a stab at the sexual revolution
Hey girl
Let freedom for all be our rallying call
Tomorrow lets make our new resolution
Yeah, but tonight lie still
While I plunder your sweet grave
And remember
Only the poor can be saved
Hey girl
As I’ve always said I prefer your lips red
Not what the good Lord made
But what he intended
Hey girl
Don’t point the finger at me
I am only a rat in a maze like you
And only the dead go free
So please hold my hand
As we blunder through the maze
And remember, girl
Nothing can grow without rain
Don’t point
Don’t point your finger at me
I awoke in a fever
The bedclothes were all soaked in sweat
She said “You’ve been having a nightmare
And it’s not over yet.”
Then she picked up the doggy in the window
The one with the waggly tail
And she put him to bed
Between two bits of bread
4.41 A.M. (Rivoluzione sessuale)
Ehi ragazza
Tira fuori il pugnale
E diamo una pugnalata alla rivoluzione sessuale
Ehi ragazza
Lascia che la libertà per tutti sia la nostra chiamata in raccolta
Domani facciamo la nostra nuova risoluzione
Sì, ma stanotte resta immobile
Mentre saccheggio la tua dolce tomba
E ricorda
Solo i poveri possono essere salvati
Ehi ragazza
Come ho sempre detto ti preferisco con le labbra rosse
Non come il buon Dio ti ha fatto
Ma come intendeva farti
Ehi ragazza
Non puntarmi contro il dito
Sono solo un topo in un labirinto come te
E solo i morti sono liberi
Allora per favore prendimi per mano
Mentre procediamo maldestramente attraverso questo labirinto
E ricorda, ragazza
Niente può nascere senza pioggia
Non puntare
Non puntarmi contro il dito
Mi sono svegliato con la febbre
Le lenzuola erano tutte fradice di sudore
Lei disse, “Hai avuto un incubo
E non è ancora finito”
Poi ha preso il cane alla finestra
Quello che agitava la coda
E l’ha messo sul letto
Tra due fette di pane